26 / jan / 2023

Palavras que você não deve usar no inglês Business

Palavras que profissionais não usam no inglês corporativo

A comunicação profissional pode parecer um ato de equilíbrio cuidadoso. Você quer se manter atualizado com os jargões de negócios mais recentes, mas não quer pisar no calo de ninguém no processo.

Para o seu desenvolvimento profissional no inglês, aqui estão algumas palavras e frases que você nunca deve usar no trabalho.

 

“Let me know” (me avise, me deixe saber)

É confortável usar essa frase em seus e-mails, mas ela não transmite uma ação direta. Se você quer resultados, tome alguma iniciativa.

 

“Let me know how I can help.”

“Deixe-me saber como posso ajudar.”

 

“I’ll call Kevin to get an estimate for you.”

“Vou ligar para Kevin para fazer um orçamento para você.”

 

“Just” (apenas, só)

Você pode estar usando “Just” (apenas) para suavizar o tom de sua mensagem, mas a mensagem que você pode estar transmitindo é que algo talvez não é especialmente importante.

Remover “Just” do seu vocabulário transmite confiança em suas ações. Se você sabe o que precisa, vá em frente e peça.

 

“Sorry to bother you, I just want to check in on your progress on the report due tomorrow.”

“Desculpe incomodá-lo, só quero verificar seu progresso no relatório que será entregue amanhã.”

 

“How’s progress on the report coming along? I look forward to reviewing it tomorrow.”

“Como está o andamento do relatório? Estou no aguardo para analisá-lo amanhã.”

 

“It’s not fair” (não é justo)

Todos nós odiamos a injustiça, mas como você reage a circunstâncias difíceis é uma escolha sua.

Em vez de usar frases como essa, troque essa frustração por uma ação. O que você pode fazer para resolver o problema? Use fatos em vez de sentimentos para argumentar seu caso.

 

It’s not fair that Kevin gets to go to the conference instead of me.”

“Não é justo que Kevin vá à conferência no meu lugar.”

 

“I’ve put in over 20 hours creating this presentation and am the most comfortable talking about the material. It makes sense for me to be the lead presenter at the conference.”

“Eu gastei mais de 20 horas criando esta apresentação e estou mais familiarizado para falar sobre o material. Faz sentido para mim, ser o principal apresentador da conferência.”

 

“You Look Tired”

Alguém que “parece cansado” já sabe – você não precisa apontar. E como essa frase é sinônimo de “você está péssimo”, não espere uma resposta positiva. Se você perceber que alguém parece cansado e está genuinamente preocupado com ele, experimente uma destas frases para mostrar sua preocupação: 

 

“Hey, how are you doing today?”

“Ei, como você está hoje?”

 

“I’m grabbing coffee at Starbucks, would you like anything?”

“Vou tomar um café no Starbucks, gostaria de alguma coisa?”

 

“You’ve been putting in a lot of time on this project. Is there anything I can help you with?”

“Você tem investido muito tempo neste projeto. Posso ajudá-lo em alguma coisa?”

 

“I think” / “I feel”

O uso constante de “eu acho” comunica falta de confiança em suas ideias e habilidades. Em vez disso, abandone os qualificadores e faça declarações assertivas como:

 

“I can get my completed article to you by 5:00 p.m.”

“Posso entregar meu artigo completo até as 17h.”

 

“This is the best plan for the new campaign.”

“Este é o melhor plano para a nova campanha.”

 

“Sorry”

Por favor, peça desculpas quando estiver aceitando a responsabilidade por um erro que cometeu. Mas vamos parar um momento para pensar em como essa pequena palavra é lamentavelmente usada em excesso.

 

“I’m sorry, but could you have the presentation ready by noon?”

“Desculpe, mas você poderia deixar a apresentação pronta até o meio-dia?”

 

“I’ll need the presentation ready by noon so we’ll have time to review it. I greatly appreciate your work on this.”

“Vou precisar da apresentação pronta ao meio-dia para que tenhamos tempo de revisá-la. Eu aprecio muito o seu trabalho nisso.”

 

“Sorry I’m late to our meeting.”

“Desculpe, estou atrasado para a nossa reunião.”

 

“Thank you so much for waiting. Let’s get started!”

“Muito obrigado por esperar. Vamos começar!”

 

Voltar